They say Farsi shekar ast (Persian is glucose [sweet]), sufficient reason for valid reason adultspace sД±navlarД±. The brand new lyrical and you may mental characteristics of the vocabulary gives alone well in order to poetry and you may contributes a little colour to casual spoken Persian. In which the term cannot are present otherwise audio typical inside the English, it’s sheer lyric poetry during the Persian. Very without next ado, listed here are 18 poetic Persian phrases I wish English had, not merely due to their charm however for the meanings they convey too.
Doret begardam
Meaning: You like anybody so much and should do anything for them. You can easily just system up to her or him and attend to the constant beck and you will phone call.
Gol posht o ru nad areh
Ways to use it: For the Iran, it’s rude to show your back so you’re able to somebody. Despite a posture for which you don’t have any selection (particularly whenever you are riding shotgun on automobile), you should apologize. Anyone sitting trailing you will say gol posht o ru nad a reh, implying which they are not upset they are observing the new back of the lead due to the fact such as for example a rose, you’re gorgeous throughout. Taarof was brilliant, is not they?
Fadaye saret
How to use it: Your ruined their father’s automobile and therefore are scared he will rating crazy. Instead, he says, “Fadaye saret! You happen to be okay, that’s it that matters.” Or you might be an invitees into the somebody’s house and you will break an excellent vase. You then become awful. “Fadaye saret! I did not that way vase in any event,” they reassure you.
Khaste nabashid
The way you use it: Use it as the a greeting alone or even in combination that have salaam. State they once you walk into a store, sit-in a taxi, otherwise essentially any other big date anyone are working or maybe just completed a global really works. The new answer is salamat bashid (could possibly get you become fit). You’ll pay attention you to definitely Every. Unmarried. Day. into the Iran. See it. Know they today.
(Of many Iranians believe that because of the saying khaste nabashid, you might be implying the person is exhausted, which will be negative. Therefore many people choose the words khoda ghovat (Can get Jesus leave you fuel/energy [in your daily life]).
Bol bol zabuni [kardan]
Utilizing they: So it expression collocates toward verb kardan, like in bol bol zabuni mikoni? (Are you seeking sweet talk me personally?)
Che daste gol end up being ab dadi?
The storyline about it idiom has some character variations, nonetheless it generally goes along these lines: There was an earlier son who’d a credibility to have causing crappy what you should happen. Someday, he fell in love with a lady (and you will she with him), however, since their household members realized away from his bad luck, it did not invest in the marriage. She had involved so you can others, plus the heartbroken son remaining city to quit enjoying the relationship. Along the way, he chosen a number of herbs after which tossed them about lake. Next off was indeed certain pupils to relax and play. When they caught attention of your own herbs, included in this, a member of family of your bride, tried to bring him or her. Rather, she decrease with the lake and sunken. Their human anatomy was recovered and you may provided to your family, plus the relationship turned a funeral service. Days later, unaware of just what got happened, the students son returned to this new village and heard natives nevertheless whispering concerning the sad event. When he stuck snap of the news, the guy admitted what he had inadvertently complete, in addition to villagers responded, “Thus you may be the one who offered brand new rose bouquet to your water.”
Jan / Janam
The way you use they: The term j an has many more meanings and you can spends. Among them are “just what?” or “We beg the pardon?” once you did not connect exactly what anyone told you and require them to repeat. My life/soul? So much sweeter when you look at the Persian.